‘Felicidade não tem plural’: sobre uma regra furada

felicidadesA16_5

Sabe aquela velha lição de que palavras como “saudade” e “felicidade” não têm plural? Convém esquecer.

A condenação a flexões consagradas como “saudades” e “felicidades” se baseia no argumento de que essas palavras exprimem “noções abstratas” e, portanto, não são numeráveis.

Trata-se de uma regra furada. Contrariada por séculos de uso, foi questionada até por um bastião do conservadorismo gramatical como Napoleão Mendes de Almeida (1911-1998), que observou estar ocorrendo com “saudade” algo semelhante ao que se dera com parabém e pêsame, palavras cujo singular caiu em desuso.

A “regra” de não levar para o plural substantivos que exprimem “noções abstratas” é inaplicável de saída. Como a maioria das palavras, tais substantivos tendem a um certo esparramamento semântico sobre a superfície das coisas. Não existe um dique capaz de separar abstração e concretude com tanta segurança.

“Felicidades” pode querer dizer “votos de felicidade”, por exemplo. E não é difícil perceber que saudades podem ser enumeradas: de você, das crianças, dos nossos passeios dominicais, da infância, da comida da vovó…

Essas e outras expansões do sentido nuclear das palavras são tão banais – e incontroláveis – que tendem a passar despercebidas.

Claro que ninguém está obrigado a usar “saudades” e “felicidades”. A fidelidade à forma singular (que não caiu em desuso como no caso de parabém) é uma opção legítima.

Mas que parar de corrigir os outros sem razão seria uma boa ideia, seria.

10 pensamentos sobre “‘Felicidade não tem plural’: sobre uma regra furada

  • 10/10/2015 em 10:01
    Permalink

    Parabéns pra você
    Nesta data querida
    Muitas felicidades
    Muitos anos de vida.
    Era “muita felicidade”, mas hoje o povo só canta assim.

    • 10/10/2015 em 15:26
      Permalink

      Verdade, Walter. Um bom exemplo.

  • 13/10/2015 em 14:39
    Permalink

    ~Permita fazer um comentário bem secundário! No título do post tem o sinal de Interjeição ao contrário ( ¡). Não utilizado na língua portuguesa.
    Abraços, Sérgio seguir-te-ei por onde fores!

    • 13/10/2015 em 15:50
      Permalink

      Você está com o olhar afiado, Aislan, mas é a ilustração do post (não o título) que fala espanhol. Apareça sempre, abraços.

  • 21/04/2016 em 20:40
    Permalink

    Sou formado em letras e nunca me deparei com essa palavra quando estudei mas, sempre achei a palavra felicidades errada,acho que não existe plural

  • 21/04/2016 em 20:43
    Permalink

    Acho a palavra felicidades errada pois;acho que não existe plural.

  • 10/06/2016 em 18:16
    Permalink

    A explicação me serviu apenas pra não deixar de corrigir quem vier falar “parabéns”. Obrigado!

  • 16/07/2016 em 10:28
    Permalink

    Eu também, sempre corrigia quem dizia felicidades, parei.

  • 20/07/2016 em 08:16
    Permalink

    Prezados,

    Como se escreve: Muitas ou muita felicidade ?

  • 17/08/2016 em 10:46
    Permalink

    Sr’s!
    Segundo o pouco que pude perceber da explicação. Dizer Muita felicidade/saudade, está correcto quanto dizer muitas felicidades/saudades, mas pra mim, certo está dizer que muita felicidade/saudade pôr não ser possível quantificar. Mais também é possível fazer a aplicação das figuras de estilo e que colocam-nos em contradições. As saudades eram tão imensas… e É com felicidades e felicidade que irei.
    Pronto para aprender.

Comentários estão desabilitados.